Frauenlyrik
aus China
云上的日子 |
Die Tage auf den Wolken |
| 吃过泡饭的五个人 | Von den fünf Männern, die aufgewärmten Reis aßen |
| 两个叼了烟,趿着芒鞋 | Halten zwei in heruntergetretenen Stoffschuhen eine Zigarette im Mund |
| 为一部喜剧 | Als Komödie |
| 骂骂咧咧 | Ununterbrochen fluchend |
| 第三个在打算 | Der Dritte plant |
| 夏天组建的乐队 | Mit der im Sommer gegründeten Band |
| 树下,在香山,稍稍凉快 | Unter den Bäumen auf dem Duftenden Berg etwas Kühlung zu finden |
| 另一个隔着郁积的雾,狗吠 | Ein anderer bellt hinter dichtem Nebel |
| 猜测过去的情人 | Mutmaßt über die ehemalige Geliebte |
| 情人的情人 | Und die Geliebten der Geliebten |
| 最后一个已离开 | Der Letzte ist schon weg |
| 打着饱嗝 | Mit vollem Bauch und Schluckauf |
| 从马戏团摇晃的悬梯上 | Von der schwingenden Hängeleiter der Zirkustruppe |
| 抽身飞离 | Flog er befreit davon |